زعم الجاحظ أن الشعر لا يترجم (لا ينقل) ومذ ذاك والشائع في مقولنا الثقافي أن نقل الشعر من لسان الأصل إلى تصاريف لسانٍ آخر، إنما هو خيانة. وينعت بالخيانة زراية وتقبيحاً. فكل شوب في الأصل تدنيس لأن الأصل لا يكون إلا إذا كان شبيهاً بذاته على الدوام. والدوام منطقه ومتنه فلا يشبه البشر في شيء، ولا تشبه لغته لغتهم، فهناك تكون اللغة معنى، وهنا تكون لغواً. هناك تكون شعراً، وهنا تكون نثراً. ذلك أن لغة الجواهر المعقدة هي لاتينية الأصل، ولغو العابر ها هنا من دارجها ورطانتها، ولا قرابة بين القولين.الترجمة خيانة الأصل مثلما يكون العابر والزائل خيانة الدوام. والنثر خيانة الشعر.في ما يلي بعض من السعي المتمادي وراء خيانة الشعر بنثر الحياة.
هل تريد أن تتأكد من أنك تدفع أقل سعر؟
نحن نضمن ذلك!
نبذل قصارى جهدنا لنوفر لك أفضل المنتجات بأقل الأسعار الممكنة.
إذا وجدت أحد منتجاتنا بسعر أقل من منتجاتنا ، فيرجى استخدام هذا النموذج. سنقارن الأسعار وسنقدم لك المنتج بنفس السعر!
وإليك كيف يعمل:
1. هل وجدت سعرًا أرخص؟
2. اطلب منا مطابقة الأسعار - ما عليك سوى ملء النموذج وسنتحقق من التفاصيل. يجب أن يكون الكتاب متوفرًا في الموقع (إذا كان نافدًا فلن يتم ضمان أفضل سعر لأن الكتب تتغير أسعارها أحيانًا مع الطبعات الجديدة وذلك من قبل الناشر, الأمر الآخر لا بد من تطابق ناشر الكتاب (إذا كان الكتاب لدينا العمى مثلًا من منشورات الجمل فلا يمكن ضمان أفضل سعر إذا تم مقارنته بالعمى من دار المدى).
3. بعد المراجعة بعد 3 أيام عمل كحد أقصى، سنقدم لك المنتج بنفس السعر أو أقل ويمكنك الاستمتاع بكتابك بأقل سعر وسيصلك إيميل يفيدك بتوفر الكتاب بسعر خاص لك.
يرجى ملء النموذج :
* حقل مطلوبة
* حقل مطلوبة